Major Theme Introduction 主题简介


“Xun Gen, Ying Qing”

“Xun Gen” brings profound significance towards Chinese, exhibiting Chinese families’ concern towards the traditional cultures and the courage to pursue their ancestral values. It also signifies that Chinese must be grateful and not being forgetful of the historical origin of their own cultures. “Ying Qing” refers to ‘yearning’, it describes the feelings shall be owned by the Chinese in the process of “Xun Gen” and being enthusiastic in searching of a root that is closely related to our heart.

 

The traditional meaning of “Xun Gen” is often related to the recognition and pursuit of the ancestors, which is also linked to the origins of surnames. Nowadays there exists plenty of Chinese surnames. In the development of human civilization, the clan tribes evolve to form millions of surnames. The clansmen who share common ancestors are now distributed in every corner of the world due to the evolution, differentiation and migration of surnames. Nevertheless, there is always a “Gen” that links all of us. “Gen” originates from blood relations, which is not solely a feeling that cannot be vanished, but also the solid representation of kinships. The fundamental meaning of “Xun Gen” is to pursue the pedigree of our surnames. With the sustenance of “Xing Shi”, it can arouse the Chinese the reflection on their roots within their subconscious, thus closely link the clansmen together originated from the same source of surnames.

《寻根.萦情》

“寻根”对于华人有着深重的意义,指的是华人家族对传统文化的重视和勇于探讨家族祖迹之精神,这也意味着华人要饮水思源,不可忘恩负义和遗忘自身文化的历史起源。“萦情”指的是怀念,形容华人子弟在寻根的过程中应抱有的情感,并热衷于追寻一个系心的根源。

传统意义的寻根多指认祖归宗、追祖溯源,即为姓氏起源。中华民族姓氏繁多,在人类文明发展的进程中,由最初的氏族部落,演变成至今逾万个姓氏。源自同一个祖先的族人随着姓氏的演变、分化和迁移,如今已分布在世界各个角落,但这始终还是有一个“根”联系着我们。“根”,源自于血缘关系,是一种剪不断的情思,也是亲属观念的体现。“寻根”的根本意义是追寻自己的姓氏谱系。有了姓氏的寄托,便可唤起中华民族在潜意识中对寻根的思念,进而将同一姓氏源流的族人紧紧相连。

Minor Theme Introduction 副题简介


Being Chinese, we have to discover the origins of our own family through the unique cultural badge of our surnames. This is because surname is a heritage bestowed by our ancestors. It is not only closely related to our life, but also our lifelong commitment. Therefore, Chinese concern over the traditional surnames is also similar to their identity recognition, besides being a cultural cornerstone for shaping common ancestors image, and recounting the origins of their ethnic.

Being part of future generations, we also have to ensure the continuation of the fate brought by these surnames affections and to maintain the inheritance of the surnames cultures. Today, Chinese surnames have been through 5000-6000 years and it is not easy to be bequeathed until now. Hence, we need to appreciate “Xing Shi” this cultural product that has been passed through generations and inherit them to our children. It has to be done to uphold the concept of surnames so as to be rooted deeply in our heart.

 

“寻名觅姓究情源, 脉脉相承续家缘”

身为华夏民族,我们要从姓氏这个独特的文化徽章探索自身家族源流,理解这份情义的由来。这是因为姓氏为祖宗所赐,不只与我们的生活息息相关,还将终生相随。因此,华人对姓氏传统的重视,也等同于身份的认同,更是塑造共同祖先形象、追述民族渊源的文化基石。

身为炎黄子孙的我们,也要延续这份姓氏情意结的缘分,保持姓氏文化的一贯传承性。今日华人身上的姓氏,已历经五六千年之久,传续至今实属不易。因此,我们更需要珍惜“姓氏”这份代代相传的文化产物,并传承予子女,让“姓氏”的观念在华夏民族的心中根深缔固,永垂不朽。

Direction 方向


“Xing Shi” is the sign and symbol of each ethnical blood relations. Chinese surnames are originated in China which is the country to have the earliest usage of surnames traditions. Today, the combination of “Xing Shi” and “Ming” is used to address a Chinese.

“Xing” and “Shi” are actually two different concepts in the past. “Xing” initially being used to represent a title of an ethnic which shares common blood relations, descents and kinships. In the early matriarchal society, most of the “Xing” were originated from the tribe totem or the place where the matriarch resided. According to the ancient literatures, our ancestors’ first intention to apply “Xing” was to identify the presence of any close relation between man and woman to facilitate marriage customs. This is the reason why the appellation of a Chinese must be composed of “Xing”.

Due to tremendous increase in population, a number of new tribes are separated out as branches from their original tribes. In order to differentiate the identities of each other, these tribes assign a symbol for their own use , which is “Shi”. As a symbol of branch from “Xing”, the main usage of “Shi” is to differentiate between aristocrats and commoners.

Today, our so-called “Xing Shi” is the combination of “Xing” and “Shi”, being merged into one since the Qin Dynasty. The cultures of “Xing Shi” not only covers recognition of blood relations, yet it also includes cultural identifications. In the course of a family’s origin, development and evolution, “Xing Shi” has formed distinctive family cultures, for instance genealogy, family rules and education. This is the basis to maintain a family, a surname centripetal force and the cohesion among family members. It even acts as a fundamental in differentiating a family from the others. With the presence of “Xing Shi”, the cultural heritage will gain its sustenance.

Thus, the committee of 19th Secretariat of Mooncake Festival and Cultural Night are to be in the effort of revealing the stories hidden behind “Xing” and “Shi” among Chinese, so as to explore our own cultures from its roots and origin, besides sharing this unique and rich connotation within the surnames with people from different races.

“姓氏”是每个民族血缘关系的象征标志和符号。华人的姓氏源自于中国,是最早出现姓氏传统的国家。“姓氏”与“名”的结合便是今日用于称呼华人的一种称号。

其实“姓”和“氏”在古时候是两种载然不同的概念。姓,最初是代表着有共同血缘、血统、血族关系的种族称号,简称族号。在早期的母系社会中,姓的起源多与部落的图腾或女姓始祖生育时居住的地点有关。据文献记载,我们祖先最初使用“姓”的目的是为了“明婚姻”,主要为辨别男女双方在血缘上是否有关联,从而决定婚娶于否,因此在称谓中加上姓是不可或缺的。

由于人口繁衍,原先的部落从中又分出若干新的部落。这些部落为了相互区别以示各别特异性,就为自己的子部落单独起了个称号,这便是“氏”。作为“姓”分殖出去的支系,“氏”的用义在于“别贵贱”,也是身份地位的象征。

今日,所谓的姓氏,既是秦朝以后“姓”和氏“合而为一的总称。姓氏文化除了概括血缘认可外,更包含了文化认同。在一个起源、发展和演变的过程中,姓氏形成了颇具特色的传统文化,如郡望、堂号等。作为提供一个家族向心力的基础,姓氏更是区别于其他家族的根本所在。有了姓氏,文化传承才有了依托。

因此,工大中秋俱乐部欲借本届的园游会让华裔子弟有机会了解“姓”与“氏”背后的故事,追寻自身文化的始与源, 并与友族同胞分享各姓氏里蕴藏着独特且丰富的内涵。

Logo Explained 徽章简介


 

Bamboo

Resembles the perseverance of life. Also portrays the support of the predecessor to the descendants.

Archaic Book

Resembles recorded knowledge and knowledge dissemination.

What’s written within the book, is the collection of surnames of the committee for the 19th Mooncake Festival & Cultural Nights.

Green Stroke Outer Ring

Calligraphy was used to paint the outer ring to draw out the beauty within an art. Green resembles life, firmness, hope and solemn.

Black background

Portrays strength, mysteriousness and hidden energy. It helped to bring out the liveliness of the bamboo in it. In all, meaning even in darkness there is a way to find life and strength to continue to perpetuate culture.

竹子

象征顽强的生命,前人对后人的扶持。正所谓“ 新竹高于旧竹枝,全凭老干为扶持。”

古册

象征古人的珍贵知识记载,带有把知识传承下去的意思。

古册上的姓氏由今届全体筹委姓氏組成,並以第十九章意味著第十九届工艺大学中秋俱乐部全心全意為华人文化即姓氏传承发扬光大。

青色外框

采用书法画形式,代表一种文字美的艺术表现, 被誉为无言的诗,无行的舞;无图的画,无声的乐等。青色象征生命,坚强,希望,庄重

黑色背景

象征力量,神秘,暗藏的力量,把竹子的生命力突显出来,意味着在黑暗中可以从顽强的竹子上找到继续传承文化的力量。

Details


Venue of this year

This year, our Mooncake Festival & Cultural Night will be held at Tasik Ilmu, UTM Skudai, Johor, Malaysia.

Time

6:00pm-11:00pm

Date

25&26 Nov 2016

Venue

Tasik Ilmu, UTM Johor Bahru.

Countdown to Mooncake Festival & Cultural Night 《寻根 · 萦情》园游会倒数

Day(s)

:

Hour(s)

:

Minute(s)

:

Second(s)

Promotional Video


Meet the Team